Monikieliset perheet

Kuulumisina, meillä tuo reilu 2v puhuu ihan todella paljon. Sujuvasti molemmilla kielillä. Ja hyvin vähän sekoittaa kieliä.

Olin asennoitunut siihen, että puheessa saattaa kestää, mutta ainakaan esikoisen kanssa näin ei käynyt 😅
 
Kiinnostaisi onko kukaan pistänyt merkille kirjojen lukemisen vaikutusta monikielisissä perheissä? Jos esim luetaan vain toisella kielellä kirjoja niin onko kokemusta, että siitä tulisi vahvempi kieli? (Johtopäätöksiä ei ihan kevyesti voi vetää kun moni asia vaikuttaa, mutta kunhan mietin)
 
Hei! Meillä käytetään kotona englantia ja kodin ulkopuolella suomea. Esikoisen pari ekaa vuotta hän kuuli huomattavasti enemmän englantia, koska silloin oli korona emmekä juuri käyneet missään.

Halusin vahvistaa suomen kieltä päiväkotia varten, joten rupesin lukemaan kirjoja myös suomeksi. Sillä oli iso vaikutus, ja kolme vuotiaana päiväkodin aloitus sujui hyvin ainakin kommunikoinnin osalta. Nyt hän täyttää neljä, ja suomi on englantia vahvempi, mutta kyllä hän edelleen etenkin isänsä kanssa puhuu englantia.

Isä on siis kaksikielinen itse ja haluaa lapsistakin kaksikielisiä. Minä puhun englantia kotona sen minkä jaksan. En enää jaksa ottaa liian isoa vastuuta englannin opettamisesta, koska sen kyllä oppii muutenkin.

Toinen lapsi ei vielä puhu, mutta ymmärtää kyllä suomea sekä englantia.

Summa summarum, itse koen että kirjojen lukemisella on iso vaikutus kielitaitoon, ihan myös yksikielisillä.
 
Heips, meillä kolme kielinen perhe FI, DE, EN. ... Vähän pelottaa kuinka sekaisin poloinen pikkuinen tästä menee :D
Mä vasta vauvakuuneilen mutta sama tilanne, kodin kielikombinaationa suomi-ranska-englanti. Molemmat haluaisi tietysti opettaa toivotulle lapselle oman kielensä jotta kommunikaatio sukulaisten kanssa mahdollista, mutta kotona keskenämme puhutaan 100% englantia.
 
Täällä ehkä helpoin kysyä. Mitä kieltä kaksi/monikieliset sisarukset puhuvat keskenään? Samaa kieltä kuin koulussa (eli virallista äidinkieltään)? Vai sitä, mitä puhutaan eniten kotona? Vai sekaisin?

Mietin siis, että kannattaisiko tukea jotain vaihtoehtoa näistä? 😊
 
@Vadelmapirtelö meiän taapero ei vielä oikein puhu, mutta isoveli ~4v puhuu hänelle sekä suomea että englantia. Kyllä varmaan kannattaa tukea sitä kieltä, jota ei niin paljon kodin ulkopuolella kuule. Ainakin meiän esikoinen on vähentänyt englannin puhumista tarhaan menon jälkeen, mutta lainailen kirjastosta englanninkielistä luettavaa, jotta sanavarasto laajenisi.
 
Meillä myös vasta vauvahaavevaihe menossa, mutta tulossa suomi-englanti-espanja kielikombo. Asutaan Suomessa ja puhutaan englantia ja espanjaa kotona, mutta mies myös opiskelee suomea ja saas nähdä mitä kieltä jatkossa sitten kotona puhutaan keskenämme. Keskinäistä kieltä on kyllä vaikea enää vuosien jälkeen vaihtaa, todennäköisesti pysymme pääosin englannissa.. Kummankin kuitenkin tarkoitus puhua lapselle omaa äidinkieltään.

Toimiiko se, tai onko se suositeltavaa, että vanhemmat pyytäisivät tai vaatisivat lasta aina vastaamaan vanhemman kielellä? Vai tuleeko siitä vain negatiivista painetta ja traumoja :D
 
Meillä myös vasta vauvahaavevaihe menossa, mutta tulossa suomi-englanti-espanja kielikombo. Asutaan Suomessa ja puhutaan englantia ja espanjaa kotona, mutta mies myös opiskelee suomea ja saas nähdä mitä kieltä jatkossa sitten kotona puhutaan keskenämme. Keskinäistä kieltä on kyllä vaikea enää vuosien jälkeen vaihtaa, todennäköisesti pysymme pääosin englannissa.. Kummankin kuitenkin tarkoitus puhua lapselle omaa äidinkieltään.

Toimiiko se, tai onko se suositeltavaa, että vanhemmat pyytäisivät tai vaatisivat lasta aina vastaamaan vanhemman kielellä? Vai tuleeko siitä vain negatiivista painetta ja traumoja :D
En tiedä virallista ohjetta, mutta jos lapsi vastaa minulle toisella kielellä, niin toistan sen suomeksi.
Tai jos en tunne sanoja (eli en ymmärrä mitä hän sanoo) niin kysyn että sanotko uudestaan suomeksi, kun äiti ei ymmärtänyt.
 
Mä vasta vauvakuuneilen mutta sama tilanne, kodin kielikombinaationa suomi-ranska-englanti. Molemmat haluaisi tietysti opettaa toivotulle lapselle oman kielensä jotta kommunikaatio sukulaisten kanssa mahdollista, mutta kotona keskenämme puhutaan 100% englantia.

Meillä sama kombo ja kevätvaavvi jo tuloillaan. Itseltä ei ranska taitu enkä toisaalta usko, että puoliso pääsisi kovin syvälle suomen kielen saloihin. Hiukan hirvittää, miten monta kieltä pienen vauvaparan päähän pitää tunkea 😳

Olen kasvanut itse kaksikielisessä perheessä, ja äiti suositteli lämpimästi, että opettelen sen ranskan. On kuulemma paljon parempi, jos ymmärrän mitä isä ja lapsi keskenään puhuvat 😏
 
Meillä puhutaan ranskaa ja suomea, lapsi on lokakuinen 2023. Ollaan 2017 asti puolison kanssa oltu yhdessä ja vasta tänä keväänä vaihdettiin meidän keskinäinen kieli englannista ranskaan, ja tuntu hetken oudolta, mutta totutttiin siihen pian. Toki puhuin jo valmiiksi ranskaa hyvin ja aina esim miehen perheen kanssa, mutta huomaan että oon kehittynyt tässä puolessa vuodessa silti. Ja mies on myös opiskellut nyt puolisen vuotta duolingosda suomea, yritys on kova hänelläkin ymmärtää mitä minä vauvalle puhun 🥰

Tähän vaihtoon syynä oli se että mua stressasi se että muuten englanti ja ranska on jo kaksi kieltä jotka vie vauvan arjessa suomelta tilaa vs vaan yksi toinen kieli eli se ranska. Mutta tiedän muita monikielisiä perheitä joissa on tehty toisin, esim puolankielinen kaveri joka puhui ennen puolisonsa kanssa ranskaa on nyt vaihtanut keskenään englantiin, että lapsen mielessä puola ja ranska on "tasavertaisia" kieliä ja toista ei olla puhumatta toisen vuoksi. Eli just päinvastoin kuin meillä.

Asutaan Belgiassa eli ranskankielisessä ympäristössä muuten, mutta täällä onneksi on merimieskirkon perhekerho ja suomi-kerho joissa koitan viikonloppusin käydä, että myös suomea puhuis myös joku muu kuin minä. Lapsi on jo päiväkodissa eikä vielä ole puhunut mitään mutta toivon kovasti että puhuisi suomea 🩷
 
😂🥰 Ai että, suomalainen merimieskirkko! Kylläpä tuli nostalgiafiilikset. Siellä olen lapsena viettänyt monta lauantai-aamupäivää suomea opiskellen. Meillä lapsena suomi hiukan kangerteli, kun oltiin tosiaan eri kieliympäristössä, mutta kyllä se sieltä kuitenkin tarttui päänuppiin! Eiköhän se teilläkin, kun vaan jatkaa altistamista 😁
 
Takaisin
Top