Suomeksi ja englanniksi toimivat nimet

Uusperhesatu

Asioista perillä oleva
Nykyisin on paljon pareja, joista toinen puhuu äidinkielenään englantia. Toisaalta myös monet suomalaiset haluavat antaa lapselleen nimen, joka ei ole mahdoton lausua englanniksikaan.

Mitkä nimet ovat teistä sellaisia, jotka toimivat niin suomeksi kuin englanniksikin?
 
Tytöille on paljonkin vaihtoehtoja, kuten Anna, Laura, Paula, Fiona, Heidi, Emma...pojalle onkin sitten vaikeampi keksiä kansainvälistä nimeä, ellei halua antaa muotinimeä Oliver, jossa ei toki ole mitään vikaa.
 
Tyttöjen nimissä on paljonkin, Maria, Elisa, Ti(i)na, Sa(a)ra... Pojista tulee mieleen vain Toni, Alexis.... Poikien nimissä on ongelma että maailmalla ne voivat usein olla tyttöjenkin nimiä vaikka täällä ne on selkeästi poikien nimiä.
 
Aika moni suomalaisnimi toimii sellaisenaan englanniksikin, ei toki ole perinteinen englanninkielinen nimi, mutta eivät ne nykyvanhemmat siellä anna itsekään perinteisiä nimiä. Ääkkösiä toki kannattaa välttää, samoin kahta samaa vokaalia ei kannata olla peräkkäin.
 
Tytöille on paljonkin vaihtoehtoja, kuten Anna, Laura, Paula, Fiona, Heidi, Emma...pojalle onkin sitten vaikeampi keksiä kansainvälistä nimeä, ellei halua antaa muotinimeä Oliver, jossa ei toki ole mitään vikaa.

Meillä on tämä nimipohdinta edessä, miehen suku puhuu englantia. Meille on kuitenkin tärkeää että nimi nimenomaan lausutaan suht samalla tavalla, mikä sulkee pois esim noista edellä mainituista Annan, Lauran, Paulan ja Heidin. Painotus voi olla eri mutta vokaalien tulisi olla lausuessa samat.

Ei tiedetä vielä kumpi on tulossa, mutta pojalle ei ole hyviä ideoita. Kaikki toistaiseksi potentiaaliset on lähipiirissä käytössä lapsilla tai omilla ystävillä, esim. Oliver, Robin, Max, Tim, Leon, Marcus, Oscar jne. Esikoinen oli tyttö ja hyvä nimi löytyikin, tytölle voisi olla jotain vielä mielessä...
 
Aika hyvin sekä suomen kieleen että englannin kieleen sopivat myös Mark, Marko, Tony, Tom, Tommy, Henry, Otto, Daniel, Karl/Carl, Henrik, Patrick, Lenny, Lucas, Victor, Nick, Nico, Nicholas, Roy, Ben, Ron, Ronny, Erik ja Arlo. Noista toki Patrickista saattaa tulla liian irkkuvibat jos ei siellä ole juuria. Suomessakin nimen viimeinen y muuttuu ääntäessä usein i-kirjaimeksi.

Oliverkin on ääntämyksessä jo kaukana, englanniksi lausuttuna siitä tulee suomalaisen korvaan alivör.
 
Meillä on suomeen ja englantiin sopiva nimi lapsella ja seuraavalle tulee myös molempiin kieliin sopiva :happy:
 
Muutamia nimiä jotka ei meillä päässeet jatkoon koska huono mielleyhtymä/ samanniminen läheinen / yleinen veto-oikeus. Päädyttiin kuopukselle "ei-suomalaiseen" nimeen joka on tosin helppo suomalaisenkin lausua.

Linnea, Kira, Lisa, Elise, Lydia, Sylvia/Silvia, Linda, Tara, Camilla, Clara, Vanessa, Amanda, Alice, Maria, Helen, Ellen, Ella, Oona, Vera, Sara, Stella, Tessa...

Oli niitä kai muitakin, nämä tuli äkkiseltään mieleen.
 
Muokattu viimeksi:
Takaisin
Top