Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature currently requires accessing the site using the built-in Safari browser.
Hei Hemasira,
Mikäli vanhemmilla ei ole yhteistä sukunimeä, lapsi saa sen sukunimen, jonka vanhemmat ilmoittavat lapsen sukunimeksi. Eli kannattaa selittää miehelle, että suomalainen sukunimi saattaa helpottaa myöhemmin työnhaussa ja jossain voidaan kiusatakin koululaista vieraasta sukunimestä. Kompromissina voit ehdottaa että lapsen toinen etunimi tulee sitten isän suvusta. Ja voihan sukunimen myöhemmin vaihtaa jos se on tarpeen.
Ristiäiset voidaan pitää vaikka mies ei kuulu kirkkoon.
Ja viimeiseksi oma henk.koht. mielipide: Puhukaa molemmat omaa äidinkieltänne lapselle, aina ja joka tilanteessa. Vaikka lapsi myöhemmin vastaisikin "väärällä" kielellä, on johdonmukaisuus tärkeää. Kaksikielisyys on valtava rikkaus. Lapselle kuuluisi mielestäni aina puhua vahvinta kieltä, jolla esim. ajattelee ja käsittelee tunteita.
Korjatkaa jos olen väärässä :)
Hei Judit,
Kuulostaa haastavalta mutta ei ollenkaan mahdottomalta. Olen kuullut yhdestä tytöstä joka on myös oppinut lapsena neljä kieltä. Jotain kieltä lapsi voi käyttää vain leikkiessä ja jotain oppii myös kirjoittamaan. Kielille on omat käyttötarkoitukset. Kuten meidän suomi-ruotsi-lapsen kohdalla, puhuminen alkaa tietysti paljon myöhemmin kuin yksikielisillä, joten siihen kannattaa varautua. Voit vaikka alussa opettaa muutaman viittoman lapselle arkea helpottamaan. (5 kieltä :P )
Jokainen lapsi on tietysti erilainen, enkä tiedä milloin on huolestuttava, joten kannattaa etsiä muiden kokemuksia 4 kielestä ja siitä koska kielten pitäisi suunnilleen olla hallussa. Heitän nyt ihan hatusta, mutta voihan olla ihan normaalia, että hän osaa erottaa kielet kunnolla toisistaan ja puhua niitä melko sujuvasti vasta lähempänä 10 kuin 5 vuotta. Mene ja tiedä.
Mutta joo puhukaa ihmeessä omia äidinkieliä, yhden kielen voi tietty vähentää jos hän menisi englanninkieliseen tarhaan ja myöhemmin kouluun. Mutta jos aiotte jäädä pysyvästi Saksaan niin se ei ehkä ole vaihtoehto..
Lapset on tosi sopeutuvaisia, mutta otatte huomioon oman lapsen oppimiskyvyn niin hyvä siitä tulee!
Judit, lapset harvemmin oppivat kieliä tasatahtiin. Joskus lapset voivat myös yllättää. Serkkuni perhe on kaksikielinen, koska serkkuni ei oppinut lapsena suomea. Perheen lapset syntyivät Suomessa ja vaikka ympärillä oli enemmän suomenkielisiä sukulaisia ja ympäristö serkkuani lukuun ottamatta täysin suomenkielinen, oli ensimmäisen lapsen vahvempi kieli äidiltään oppima englanti (serkkuni äidinkieli). Suomi vahvistui englannintasoiseksi vasta ala-asteen puolessa välissä.
Serkkuni toinen lapsi ei olisi millään puhunut englantia ja vastasi äidilleen aina suomeksi. Siinä sitten joutui serkkuni opettelemaan toden teolla puhumaan suomea. Koulussa kuitenkin selvisi englannin tunneilla, että toinenkin lapsi osasi ja ymmärsi englantia oikein hyvin ja kouluarvosana oli aina 10. Kun esikoinen sitten muutti 18-vuotiaana pois kotoa ja tämä nuorempi jäi 13-vuotiaana vielä kotiin, kohtasi serkkuni yllätyksen: 13-vuotias kuopus alkoikin puhua äitinsä kanssa sujuvaa englantia.
Mutta, en suosittelisi englanninkielistä päiväkotia tai koulua lapselle Saksassa. Jos mahdollista, valitkaa sellainen koulu, jossa opetuskieli on jompikumpi vanhempien äidinkielistä. Ei kannata väkisin vahvistaa englantia, sitä on ympärillä muutenkin ihan tarpeeksi. Tuohan se lapselle turvallisen olon, jos tarhassa/koulussa puhutaan jomman kumman vanhemman äidinkieltä. Englantia kuitenkin aletaan opettaa monessa maassa ensimmäisenä vieraana kielenä jo 7-vuotiaille.