No Australiassa on paljon suomenkielisiä. Jos lähelläsi asuu joku perhe, niin yhteiset kahvittelut ja lapsilla leikit tukevat kielen oppimista. Onko siellä lähettyvillä Suomikoulua, josta voisi lainata myös lasten kirjoja?
Tässä ainakin on neljän eri suomikoulun tiedot:
http://www.dundernews.com/Suomikoulut/
Parin vuoden päästä voit viedä Suomesta esim. lasten kuunnelmia mukanasi. Minulla Noita Nokinenän tarinat olisivat olleet heti listalla, samoin Pelle Hermannin DVD ym. jutut myös. Sitten vielä vähän vanhempana Olipa kerran elämä dvd sarja on ihan ehdoton. Siinä lapsi oppii myös ihmiskehon- ja lääkärisanastoa. Lauluja saa helposti tietokoneella. Jos vaikka vanhempasi tai kaverisi pystyvät lähettämään musiikkia ihan sähköpostilla. Ja tietty sitten matkoilla voit itse tuoda cd:tä.
Unilauluja löytyy ihan netissä. Sininen uni, Pieni tytön tylleröinen jne.. Youtubesta löyttyy ja sanatkin ihan vain hakemalla. Youtubesta löytyy myös sitten piirrettyjä, kun lapsi hieman kasvaa.
Lapsille puuhaa netissä suomeksi:
http://www.oppijailo.fi/index/lapsille_nuorille
Ole vain tiukka anoppilassa. Varsinkin, jos luet vähän tuota kaksikielisyys teoriaa, niin pystyt heille selittämään, mikä lapselle on sinusta parasta. Voit myös antaa heille luettevaksi jotain kaksikielisyysmateriaalia, jotta ymmärtävät kuinka isosta ja tärkeästä asiasta on kyse. Minä ainakin yritän omia sukulaisia valistaa jo nyt, jotta osaavat sitten tukea omalta osaltaan lapsen molempien kielien kehitystä - miten tämä tapahtuu, en ole vielä varma :)
Onneksi kaikki minun ympärillä olevat ovat ehdottomasti kaksikielisyyden kannalla.
Minulla itselläni oli selkeä käsitys siitä, että
minun on lapselle opetettava suomen kieli (kun olimme jäämässä ulkomaille). Se olisi ollut täysin minun vastuullani, sillä kukaan muu ei sitä voisi tehdä. Minulla oli kolme tärkeää syytä: 1. Minun oma kieleni on suomi, joten haluan, että lapsenikin sitä ymmärtää. 2. Minun suvussani vain aniharva puhuu muuta kuin suomea, joten lapsen suhde isovanhempiinsa ja muihin minun sukulaisiini jäisi todella ontoksi ilman suomenkielen taitoa. 3. Jos minä vanhuksena unohdan muut kielet, niin lapseni silti ymmärtää minua. Tämä on oikea ongelma siirtolaisten keskuudessa, kun nyt ne ensimmäiset Amerikkaan, Ruotsiin ym. matkustaneet ovat vanhana esim. dementoituneet, ja ovat unohtaneet aikuisena oppimansa asuinmaansa valtakielen.
Sinun täytyy tehdä omat ratkaisusi ja katsoa, mikä toimii sinulle ja teidän perheelle. Mutta tässä tilanteessa sinä olet se vanhemmista, jonka pitää ottaa vastuu vähemmistökielen opettamisesta.