Hanna
Näppärä viestien naputtelija
Tein juuri artikkelin siitä, että äitiyspakkauksesta julkaistaan teemapostimerkit 23.1. keskiviikkona. Täältä voi käydä kurkistamassa jo kuvaa :)
Minusta nuo postimerkit ovat nättejä, mutta mietin, että monesta niistä ei oikein tajua, että tuotteet ovat äitiyspakkauksesta, eivätkä vain jotain sattumanvaraisia lastenvaatteita. Suomalainen ja "asiaanvihkiytynyt" vastaanottaja varmasti tunnistaa, mutta näillä jos millä olisi minusta ollut mukava lähettää postia myös ulkomaille. Olisin itse toivonut enemmän sellaista merkkiä, jossa se "pakkausapekti" tulee rautalangasta vääntäen selväksi: "nämä on nyt niitä, joita meillä jaetaan kaikille odottajille". "Tämä nyt on se suomalainen keksintö."
Mitä tuumaatte?
Minusta nuo postimerkit ovat nättejä, mutta mietin, että monesta niistä ei oikein tajua, että tuotteet ovat äitiyspakkauksesta, eivätkä vain jotain sattumanvaraisia lastenvaatteita. Suomalainen ja "asiaanvihkiytynyt" vastaanottaja varmasti tunnistaa, mutta näillä jos millä olisi minusta ollut mukava lähettää postia myös ulkomaille. Olisin itse toivonut enemmän sellaista merkkiä, jossa se "pakkausapekti" tulee rautalangasta vääntäen selväksi: "nämä on nyt niitä, joita meillä jaetaan kaikille odottajille". "Tämä nyt on se suomalainen keksintö."
Mitä tuumaatte?